楚人涉江文言文翻译

楚人涉江文言文翻译我爱读书

当前位置: 初一作文网 > 我爱读书 楚人涉江文言文翻译 / 时间:2021-05-09 17:46
楚人涉江文言文翻译楚人涉江文言文翻译刻舟求剑,是一个寓言故事演化而成的成语。下面是小编为大家整理的关于楚人涉江的文言文翻译,欢迎大家的阅读。原文楚人有涉江...

楚人涉江文言文翻译

楚人涉江文言文翻译

  刻舟求剑,是一个寓言故事演化而成的成语。下面是小编为大家整理的关于楚人涉江的文言文翻译,欢迎大家的阅读。

楚人涉江文言文翻译

  原文

  楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所楚人涉江文言文翻译契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!

  译文

  楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的.地方。”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。 船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!

  注释

  涉:过,渡。

  者:……的人,定语后置的标志。

  其:他的,代词。

  自:从。

  坠:落。

  于:在,到。

  遽:急忙,立刻。

  契:用刀雕刻,刻。

  是:指示代词,这,这个,这儿,这样。

  吾:我的。

  之:主谓之间取消句子独立性。

  所从坠:从剑落下的地方。坠:落下

  其:他,代词。

  求:找,寻找。

  之:剑,代词。

  矣:了。

  而:然而,表转折。

  若:像。

  此:这样。

  不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。

  止:停止,指船停了下来。

【楚人涉江文言文翻译】相关文章:

1.楚人烹猴文言文翻译

2.楚人养狙文言文翻译

3.楚人隐形文言文翻译

4.文言文楚人学舟的原文及翻译

5.楚人隐形中文言文翻译

6.楚人学舟文言文的翻译

7.楚人贻笑文言文翻译

8.楚人养狙文言文及翻译

楚人涉江文言文翻译

文章来源: http://www.sammiwago.com文章标题: 楚人涉江文言文翻译

原文地址:http://www.sammiwago.com/wads/870.html

上一篇:最唯美的一句话经典语录       下一篇:没有了